Fábio Campos
Cruciducto, e Processados
Reflexão sobre a força das palavras, seus significados históricos e etimológicos, e a vivência da fé durante a Quaresma em Santana do Ipanema.
Palavras, quão poderosas elas são. Palavras, são como água, pode saciar um desejo, pode proporcionar uma visão maravilhosa, pode arrastar coisas, pode causar medo; podem destruir sonhos, projetos. Mas também proporcionar alegria, favorecer a saúde, trazer paz, esperança.
Quaresma um período penitencial, para os cristãos católicos. É toda ela, repleta de significados. As vias sacras, aqui na nossa cidade, Santana do Ipanema ocorrem sempre à noite, as quartas e sextas-feiras. As deste ano, estão sempre acontecendo debaixo de chuva. Podemos encarar isso, como um bom sinal. A caminho do calvário, Nosso Senhor Jesus Cristo, o verbo divino, a palavra plenificada, muito sofreu. O dia era de muito sol. Lá no alto da cruz Ele sentiu sede. [Jo, 19:28] E, ao ser espetado pela lança, de um dos seus algozes, do ferimento jorrou sangue e água. [Jo, 19:34].
É sabido, biblicamente, e citado nas Sagradas Escrituras, que Jesus, foi preso, e julgado pelo governador Pôncio Pilatos [Mt, 27: 11- 26] e que isso aconteceu no Pretório. Mas, o que é o Pretório? “Pretório refere-se à residência ou tribunal do governador romano, vem do Latim “Praetorium”, originalmente designava a tenda ou residência do procurador [governador] romano de uma província. Fonte: portaldabiblia.com”
Via sacra, Crucifixo, Via Crucis, Quaresma. Tantas foram as vezes que pesquisamos estes termos que acreditamos, já estão consolidados, na nossa memória. De modo que outras palavras, com certa afinidade, também precisam ser elucidadas.
Curiosidade aguçada. Via Crucis, do Latim “Caminho da Cruz”, não poderia, também, ser chamada de “Cruciducto”? “Sim, é correto usar o termo “Cruciducto”. O termo é reconhecido e aceito na língua portuguesa, embora possa não ser muito comum. Para garantir a precisão, é sempre bom consultar um dicionário confiável como o Priberam, da Língua Portuguesa, que contém informações sobre o uso correto de palavras e expressões. Fonte: Dicio.com
Outra questão. Existe o “Viaduto” palavra que vem do Latim “Via ductus”, que significa: “passagem de uma estrada”; também existe o “gasoduto”: a etimologia da palavra refere-se a um sistema de tubulações projetado para transportar gás a longas distâncias. Fonte: Wikipédia.org” E por que ‘Aqueduto”, e não “Aquaduto”?
“A razão pela qual o termo corretamente utilizado é “aqueduto” e não “aquaduto”, é a diferença na origem etimológica, e na forma como a palavra é pronunciada. O termo “Aqueduto” deriva do Latim: “aqua” (água) e “ducere” (conduzir). “Aqueduto” é a forma correta, deve ser utilizada em contextos históricos, arquitetônicos e de engenharia. Enquanto “aquaduto” é uma forma errônea, e portanto deve ser evitada. Fonte: Google.com”
Outro assunto. “A Globo [Rede de televisão] foi processada pelo Ministério Público Federal devido ao uso incorreto da palavra “recorde”. A emissora é acusada de pronunciar a palavra como [proparoxítona] “récorde” [pronúncia], o que é considerado incorreto, segundo a norma culta da língua portuguesa. O procurador Cléber Eustáquio Neves argumenta que a pronúncia correta é “recórde” [paroxítona], sem acento gráfico, e que essa prática pode influenciar a população, especialmente estudantes e candidatos a concursos. A ação pede uma multa de R$ 10 milhões, e a correção da pronúncia nos programas da emissora. Fonte: Abril.com”
Ao ver a palavra: “processada”, na matéria a cima, imediatamente lembrei de fato inusitado, vivenciado por este cronista esta semana. Ao entrar em determinado supermercado de nossa cidade, fui preenchendo minhas vistas, lendo os nomes das sessões: Produtos de Limpeza; Congelados; Padaria; Açougue; Processados... Processados? Não tive como não rir, por dentro. E dar imaginação as minhas asas. Imaginei uma fila de pessoas pra ser atendida ali, com tornozeleiras eletrônicas, ou algo que os identificassem como julgados por um tribunal de justiça.
O supermercado na verdade estaria referindo-se a “Alimentos Processados são aqueles que passaram por algum tipo de modificação ou adição de ingredientes: conservantes, corantes, aromatizantes e estabilizantes visando aumentar sua durabilidade, alterar seu sabor ou facilitar seu consumo. Fonte: Naturvida.com”
Numa página do Instagram denominada Dobrychtop, encontrei um linguista que mandou ver, com relação a o por quê de existirem na nossa língua portuguesa, palavras com duas formas de escrever diferente, porém com o mesmo significado: LAVANDA: vem do Latim, planta aromática que os romanos usavam pra lavar, “Lavare”, roupas, e deixá-las perfumadas; ALFAZEMA: vem do Árabe “Al khuzema”, significa arbusto cheiroso. ÓLEO: vem do Latim “oleum”, e do Grego “Elaion”; AZEITE: vem do Árabe “Al-Zayt”. ALFANDEGA: do Árabe “Al-fudhac” lugar de guardar mercadoria; ADUANA: do Árabe Al-devhan” escritório de registros.
Um pouco de humor pra encerrar
O SUBSTATIVO “O CABRA” MUITO USADO NO NORDESTE. Refere-se ao indivíduo de cor morena, com olhos esverdeados, ou castanho intenso. Geralmente, pessoas de má índole. Alguns adjetivos podiam ser acrescentados, para melhor caracterizá-lo:
CABRA DA PESTE; CABRA SAFADO; CABRA SEM-VERGONHA; CABRA ARRETADO; CABRA MACHO.
TRADUÇÃO DO INGLÊS PARA O NORDESTINÊS:
Wait For Me: PERAINDA!
Come To Me Baby: BÓRA!
That’s Cool!: É PAI DÉGUA!
Son Of Bitch: FÍ DUMA ÉGUA!
EXPRESSÕES EXCLUSIVAS DO NORDESTINO
QUANDO DEI FÉ! Quando percebi!
UM MÓI DE GENTE! Uma Multidão!
DE PRIMEIRO! Antigamente!
EU ERA O DERRADEIRO! Eu Era o Último!
UMA QUARESMA ABENÇOADA PARA TODOS!




COMENTÁRIOS